Remplisseuse e Boucheuse Stérile

Nous effectuons le revamping complet des machines

Téléchargez le catalogue complet

Remplisseuse e Boucheuse Stérile [34]

BAUSCH+STRÖBEL Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL WDS 4001
Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL WDS 4001
IT013
BAUSCH+STRÖBEL
WDS 4001
1998

BAUSCH+STRÖBEL WDS 4001 Abfüllmaschine für Vials mit Dosiersystem über Gewichtskontrolle und Stopfen.
Stündliche Produktion 3. 000 Probengefäße/h
Durchmesser min. 16 mm/; max. 80 mm.
Höhe min. 55mm / max. 200mm.
Der Füllbereich liegt zwischen 1 und 1. 000 ml mit 4 Fülldüsen.
Elektrische Daten 220/380 V 50 Hz.
Gewicht 1350 Kg.
Die Maschine beinhaltet einen Drehtisch und ist voll laminar mit Hülsen.

demande d'informations
COMAS Remplisseuse e Boucheuse Stérile COMAS R56-R
Remplisseuse e Boucheuse Stérile COMAS R56-R
IT023
COMAS
R56-R
1998

demande d'informations
BAUSCH+STRÖBEL Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL FFV 4010 - KS 1010
Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL FFV 4010 - KS 1010
IT022
BAUSCH+STRÖBEL
FFV 4010 - KS 1010
1983

Bausch + Ströbel FFV 4010 llenadora para viales inyectables de movimiento continuo con la introduccion del stoppering para viales de un diametro hasta 36 mm y una altura max. de 80 mm.
El rengo de dosificacion es de 0.1 hasta 50 ml (segun los pistones de llenado) velocidad hasta 12.000 viales/h.
Bausch + Stroebel KS 1010 crimpadora para viales inyectables.

demande d'informations
BAUSCH+STRÖBEL Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL AFV 4015
Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL AFV 4015
IT034 20-0013
BAUSCH+STRÖBEL
AFV 4015
1989

Ampoule filling machine Bausch + Ströebel AFV 4015

AFV 4015: Filling range 1-200 ml with gas clousure, ampoule size diam. 10-23 mm , height max. 140 mm according of the formats, 4 filling/closing stations.
Formats for ampoule 1-2-5-10 ml with 4 rotative pumps (AISI316L) installed on the machine.

demande d'informations
BOSCH Remplisseuse e Boucheuse Stérile BOSCH SFM 2007 C
Remplisseuse e Boucheuse Stérile BOSCH SFM 2007 C
IT127
BOSCH
SFM 2007 C
1993

Bosch Модель FSM инъекционные флаконы и крышка - 2007 C
Год выпуска: 1993.
Скорость автомобиля 18000 флаконов в час.
Заполните объем 1-15 мл установленных шприцев.
Вибратор с резиновым кормушкой крышки.

demande d'informations
BAUSCH+STRÖBEL Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL SFM5071
Remplisseuse e Boucheuse Stérile BAUSCH+STRÖBEL SFM5071
IT355
BAUSCH+STRÖBEL
SFM5071
1999

Die Maschinen und Linien der SFM-Serie sind für die Verarbeitung verschachtelter Behälter wie Einwegspritzen ausgelegt. Die Dosierstation ist für die Verarbeitung flüssiger Produkte mit Drehkolbenpumpen ausgelegt. Je nach Maschinentyp und Ausrüstung werden Nester manuell oder vollautomatisch geliefert. Das Befüllen und Schließen erfolgt immer vollautomatisch. Die Maschinen sind auch für das vakuumunterstützte Dosieren und Einsetzen von Kolbenstopfen ausgelegt. Dies eliminiert praktisch eingeschlossene Luft, wenn Einwegspritzen mit pharmazeutischen Produkten gefüllt werden

demande d'informations
Cioni Remplisseuse e Boucheuse Stérile Cioni A6FC
Remplisseuse e Boucheuse Stérile Cioni A6FC
IT364
Cioni
A6FC
n/a

Closed and open ampoules filler Cioni A6FC
Manufacturer Cioni
Modello A6FC
Automatic filling machine for closed and / or open ampoules with automatic loading and unloading. The machine automatically loads the ampoules 6 by 6, turns them upside down, opens them, turns them over and fills them with 6 syringes and seals them, unloading them on a tray.
All these operations are carried out with a single operator. The machine also works for open blisters.
Formats included for 1-2 ml
The equipment comes with its laminar flow
Technical data:
Hourly production: 12,000 units.
Maximum diameter of the vial: 19 +/- 19.5 mm
Dosage: 1 +/- 10 ml.
Feed to load: width max. 310 +/- 315mm - width min. 160mm - length max. 500mm
Discharge: width max. 365mm - width min. of the individual basket 160mm - length max. 500mm
Machine measurements: width 2300 x length 1940 x height 1600 mm
Net Weight: 460KG
Gross Weight: 780KG
Installed potency:
220-380V 50Hz Absorption A. 220V A. 6.5 - A. 380V A. 4.2
Pressures:
G.P.L. min. Kg / cmq. 0.6 - max. Kg / cmq. 2 +/- 3
Oxygen min. kg / cmq. 1 - max. kg / cmq. 3
Nitrogen min. kg / cmq. 0.4 - max. kg / cnq. 1.2 +/- 1.3

demande d'informations
Neri Marchesini Remplisseuse e Boucheuse Stérile Neri Marchesini TM2
Remplisseuse e Boucheuse Stérile Neri Marchesini TM2
LB382
Neri Marchesini
TM2
2009

demande d'informations
BOSCH Remplisseuse e Boucheuse Stérile BOSCH ALK 4080
Remplisseuse e Boucheuse Stérile BOSCH ALK 4080
LB394
BOSCH
ALK 4080
1998

Abfüllmaschine für offene Ampullen Bosch ALK 4080 unter Isolator
Nennleistung: 400 pro Minute
Containerumschlagkapazität:
Durchmesser: 9 - 18 mm
Höhe: 60 - 110 mm
Enthaltene Formate: 5 ml

demande d'informations
MARCHESINI GROUP Remplisseuse e Boucheuse Stérile MARCHESINI GROUP ML652
Remplisseuse e Boucheuse Stérile MARCHESINI GROUP ML652
RS419
MARCHESINI GROUP
ML652
2011

Format for vials Diam 21.5 x H 50 and 60 mm (10-14 ml)
Aluminium cap diam 20 mm.
8 filling pumps
Ejection of non-conforming products under laminar flow, continuously controlled by a hot wire anemometer and a particle counter connected to the EUROTHERM environmental monitoring system
Turntable
Dimensions (in m): Excluding hoppers and electrical cabinet: L 4.40 x W 1.60 x H 1.90 m (1500 Kg)
Max speed : Up to 400 bottles/minute
Nominal output : 250 / min. C - NERI TM2 loading machine from 2011
Dimensions (in m): Excluding infeed conveyor: L 2.38 x W 1.25 x H 1.42 m (excluding console)

demande d'informations
OPTIMA Remplisseuse e Boucheuse Stérile OPTIMA SV125
Remplisseuse e Boucheuse Stérile OPTIMA SV125
RS421
OPTIMA
SV125
2005

Größensatz PFS 0,5ml, 1ml lang, 5ml
Arbeitsablauf: Die Behälter werden bereits auf der Einlaufrollenbahn ohne Überladung zugeführt. An der Maschine befinden sich keine Vorrichtungen zum Öffnen oder Entsorgen des Overbags. Die Spritze am Ende der Rollenbahn wird manuell auf die automatische Durchlaufbahn gehoben. Anschließend wird der Tyvek-Verschluss manuell entfernt. Die Wanne wird weiter transportiert; das Nest wird angehoben und in den x-y-Tisch gelegt. Die Spritzen sind gefüllt und mit Kappen verschlossen. Während des Füll- und/oder Versiegelungsprozesses ist die Bildung von N2-Gas möglich. Die gefüllten Tanks werden vom automatischen Förderband auf die Auslaufrollenbahn übergeben. Kapazität: Max. 9.500 Stück. Technische Daten: Spannungsversorgung: 277/480 Volt und 60Hz Stromstärke: 5 A; Absicherung: 3 x 25°. Abmessungen der Füllung: Die Füllung besteht aus 3 Teilen, die unabhängig voneinander sind: Teil 1: Aufgaberollenbahn mit Tisch zur manuellen Entnahme von Tyvek . Maße: 110 cm Länge, 80,5 cm Breite, 112 cm Tischplattenhöhe. Abnehmbare Füße. Abnehmbare Zuführschiene 150 cm lang.
Teil 2: Die Grundmaschine ist 190 cm lang und 79 cm breit. Das durchgehende Förderband ist 137+186 cm lang. Überstand der Ausstiegsseite 100 cm. Der Gürtel ist komplett vom Tisch. Der Antrieb hierfür befindet sich am Ausgangsende. Steckernetzteil. Teil 3: Die Rollenbahn ist 184 cm lang. Die Abmessungen sind: Einzelschrank 80 cm breit. Doppelschrank mit 120 cm Breite; 60 cm Tiefe; 210 cm Höhe.

demande d'informations
Inova Remplisseuse e Boucheuse Stérile Inova VSVM521B
Remplisseuse e Boucheuse Stérile Inova VSVM521B
IT482
Inova
VSVM521B
1999

Le débit dépend de la taille de la seringue, du volume de dosage, de la viscosité et d'autres caractéristiques du produit de remplissage.
Gamme de tailles de seringues :
Seringues HYPAK emboîtées de 0,5 ml à 20 ml de tous les principaux fabricants de seringues, avec les emboîtages et les tubes correspondants.
Gamme de dosage :
0,2 à 29 ml, en fonction de la taille de pompe sélectionnée ; possibilité de remplissage multiple
Précision du dosage :
0,2 à 0,6 ml srel = ± 1,5 %.
de 0,6 à 1 ml srel = ± 1,0 %.
supérieure à 1 ml srel = ± 0,5 %.
Finition de la machine :
Extérieur total en acier inoxydable (AISI 304) pour un nettoyage facile, brides sur le plateau de la machine en aluminium anodisé.
Alimentation électrique
230/400 V, 50 c/s, triphasé (ou selon demande) installation électrique selon les normes allemandes
VDE 0113 correspondant à la norme EN 60204/1.
Règles de sécurité :
Conforme aux règlements de sécurité en vigueur pour les machines d'emballage et les équipements auxiliaires. Conforme ou supérieur aux réglementations OSHA.
Finition de surface :
Toutes les parties de la machine en contact avec le produit sont finies en acier inoxydable 316 L. Les parties au-dessus de la table de la machine sont en aluminium anodisé, en matériau synthétique et en
acier inoxydable AISI 304.
1 station d'insertion de bouchon pour les bouchons à piston
composé de :
- station complète d'insertion du bouchon avec mouvements d'insertion synchrones
mouvements d'insertion synchrones pour le tube d'insertion
et la tige d'insertion
- la profondeur d'insertion du bouchon est ajustée en modifiant
la hauteur de la table de travail
- 1 entraînement de triage pour le bol de triage
sous-structure fixée à la machine
- Capteur d'accumulation minimale sur le rail extérieur d'alimentation des bouchons - 1 entraînement vibratoire linéaire pour l'alimentation des bouchons

Le débit dépend de la taille de la seringue, du volume de dosage, de la viscosité et d'autres caractéristiques du produit de remplissage.

Gamme de tailles de seringues :

Seringues HYPAK emboîtées de 0,5 ml à 20 ml de tous les principaux fabricants de seringues, avec les emboîtages et les tubes correspondants.

Gamme de dosage :

0,2 à 29 ml, en fonction de la taille de pompe sélectionnée ; possibilité de remplissage multiple

Précision du dosage :

0,2 à 0,6 ml srel = ± 1,5 %.

de 0,6 à 1 ml srel = ± 1,0 %.

supérieure à 1 ml srel = ± 0,5 %.

Finition de la machine :

Extérieur total en acier inoxydable (AISI 304) pour un nettoyage facile, brides sur le plateau de la machine en aluminium anodisé.

Alimentation électrique

230/400 V, 50 c/s, triphasé (ou selon demande) installation électrique selon les normes allemandes

VDE 0113 correspondant à la norme EN 60204/1.

Règles de sécurité :

Conforme aux règlements de sécurité en vigueur pour les machines d'emballage et les équipements auxiliaires. Conforme ou supérieur aux réglementations OSHA.

Finition de surface :

Toutes les parties de la machine en contact avec le produit sont finies en acier inoxydable 316 L. Les parties au-dessus de la table de la machine sont en aluminium anodisé, en matériau synthétique et en

acier inoxydable AISI 304.

1 station d'insertion de bouchon pour les bouchons à piston

composé de :

- station complète d'insertion du bouchon avec mouvements d'insertion synchrones

mouvements d'insertion synchrones pour le tube d'insertion

et la tige d'insertion

- la profondeur d'insertion du bouchon est ajustée en modifiant

la hauteur de la table de travail

- 1 entraînement de triage pour le bol de triage

sous-structure fixée à la machine

- Capteur d'accumulation minimale sur le rail extérieur d'alimentation des bouchons - 1 entraînement vibratoire linéaire pour l'alimentation des bouchons

demande d'informations
BAUSCH+STRÖBEL Remplisseuse et Boucheuse pour liquides BAUSCH+STRÖBEL FFV6010
Remplisseuse et Boucheuse pour liquides BAUSCH+STRÖBEL FFV6010
22C16
BAUSCH+STRÖBEL
FFV6010
2005

Machine de remplissage et de fermeture conçue pour le traitement simultané de 6 flacons ou autres petites bouteilles stables en verre ou en plastique.

Séquence de travail
-Alimentation des flacons dans la machine par une machine en amont ou par chargement manuel en vrac sur une table rotative, un convoyeur RPE BI-FLOW ou un tapis d'alimentation avec une vis d'alimentation.
- Séparation des flacons par une étoile d'alimentation et transfert vers l'étoile de transport.
- Remplissage du doseur
- Fermeture avec bouchon en caoutchouc insertion du compte-gouttes etc...
Etoile de déchargement avec transfert vers la machine suivante ou l'unité de chargement du magasin.

Dosage :
La station de dosage est équipée de 6 pompes à piston rotatif sans soupape.
Ces pompes sont composées de deux parties seulement et sont des pompes de précision de haute qualité qui garantissent une excellente précision de dosage.
Elles sont faciles à démonter, à nettoyer et à stériliser - comme toutes les pièces qui sont en contact avec le produit.
En fonction du produit à distribuer, les pompes peuvent être fabriquées en acier inoxydable, en verre ou en céramique.
La version CIP SIP des unités de dosage (nettoyage en place - stérilisation en place) permet de nettoyer et de stériliser l'ensemble du système de dosage sans démontage ni montage.
Le réglage central de la dose et le réglage fin individuel pour chaque pompe sont effectués par des vis micrométriques.
Une cellule photoélectrique à l'entrée vérifie la présence d'un flacon dans chaque poche de transport et commande les pompes doseuses et les outils de fermeture selon le principe "no bottle - no filling - no closure".

Fermeture :
Des bols de triage et des pistes vibrantes alimentent les bouchons, les inserts compte-gouttes, etc... automatiquement et avec une faible génération de particules . Les péages d'insertion saisissent les bouchons par aspiration et les placent précisément dans l'ouverture de la bouteille.
Toutes les parties en contact avec les bouchons sont faciles à nettoyer et à stériliser.
Ils peuvent être retirés et assemblés sans effort.

Changement de format
Le réglage de la machine pour une autre taille de récipient ou de bouchon, même dans des conditions de salle blanche, est simple et rapide grâce à :
- l'échange de pièces de taille complète
- le réglage fin de la hauteur

Année de construction : 1987 
3,5 kw - 50 hz - 24 v - 220/380
1780 kg

demande d'informations
ROMACO Remplisseuse e Boucheuse Stérile ROMACO
Remplisseuse e Boucheuse Stérile ROMACO
22F121
ROMACO
Macofar Tipo MT8
2008

22F121 (MAtr.14/08 ) + 22F122 (Matr.0208.31))
2 MACHINEs À MICRODOSER MACOFAR ROMACO MT/8 (2008)
Détails techniques:
- Vitesse de production
- (selon le produit) Jusqu'à 8000 flacons par heure
- Diamètre de travail De 15 à 50 mm avec le format relatif
- Hauteur de travail De 35 à 110 mm
- Plage de dosage De 50 à 3600 mg (selon le disque de dosage)
- Caractéristiques électriques 220V - 380 V Trifasico+N 50/60 Hz ( avec auto convertisseur )
- Puissance installée 1,3 Kw
- Consommation d'air comprimé 35 Nm3/h
- Poids net 1600 Kg.

demande d'informations
IMA Remplisseuse e Boucheuse Stérile IMA F2000
Remplisseuse e Boucheuse Stérile IMA F2000
22F250
IMA
F2000
n/a

La F2000 est une machine à transport linéaire à mouvement intermittent, pour la distribution de solutions liquides dans des récipients cylindriques. La machine est particulièrement adaptée à la distribution de produits aseptiques, car elle peut fonctionner aussi bien dans les salles blanches conventionnelles que dans les salles isotechniques.
Les bouteilles sont alimentées par un tapis d'alimentation en amont qui introduit les bouteilles dans l'étoile d'entrée.
Une fois que les bouteilles ont atteint l'étoile d'entrée, elles sont positionnées sur la courroie dentée sur laquelle sont insérés les bouchons moulés en polyéthylène antistatique et les guides de contraste en polyéthylène pour le transport linéaire positif des récipients, grâce à un système de "fixation rapide".
Le dosage des bouteilles a lieu pendant le mouvement du convoyeur, le système de remplissage est réalisé par une unité externe avec 8 pompes péristaltiques Felxicon, qui effectue le remplissage des bouteilles en se synchronisant avec leur mouvement.
Une fois que les bouteilles ont atteint l'étoile de sortie, elles sont positionnées sur un convoyeur de sortie en ligne ou à 90° avec entraînement indépendant contrôlé par un inverseur.
La machine est équipée d'une station de rejet sur un tapis motorisé avec application de ventouses et de vide sur l'étoile de sortie des bouteilles ET d'un dispositif de contrôle du rejet effectif du récipient.

demande d'informations

CONTACTS

INTIMAC s.r.l.

Via XXV Aprile, 8

21054 Fagnano Olona (VA)

Italia

Tel. +39 0331 1693557

email: inti@intisrl.it

MARQUES TRAITÉES